by
Natasha Lvovich
“I looked inside the temple and saw a
single monk praying. From his body came several voices…He produced these voices
from within his body, offering a sounding board to storytellers who themselves
had none…I began to pay attention to these voices as I spoke. Telling stories
no longer took the place of listening: rather listening gave rise to stories.
Perhaps the ear is the organ of
storytelling, not the mouth. Why else was the poison poured into the ear of
Hamlet’s father rather than his mouth?”
Yoko Tawada, Storytellers without Souls, in Where
Europe Begins (p.111-112)
I
am often asked: How did you learn English so well? What’s the secret? So for
about twenty years, I have been searching for an answer, telling tales of
language and immigration, which, like childhood memories, never fade and never
end. To my own surprise, an embarrassing story has recently popped out of a
dusty memory drawer, and it seemed like the best answer ever.
In the building in Brighton Beach
where we rented our first apartment in America, a neighbor befriended us. In
his early sixties, tall and athletic, with a thick mustache and a patch of hair
combed over his bald head, he was loud and exuberant, just like we imagined
true Brooklynites, and he constantly spat out a mish-mash of words we were
unable to decipher. Since pretty much all speech was indecipherable anyway, it
did not make a difference one way or another. His name was Michael.
Michael would greet us in the lobby
with a thunderous “How are you" (which we soon discovered was not a
question) and would hold us there forever on our way back from the supermarket,
shopping bags painfully hanging from our hands. He occasionally invited us for
dinner to neighborhood Chinese restaurants, where he rambled, his mouth full,
about still-incomprehensible American topics: baseball, Hollywood, TV, food,
money, politics, as well as himself. He would go on and on and would get so
worked up, bubbling and boasting, that he seemed on a verge of a nervous
breakdown. No comments or dialogue were expected, so we just sat there and
nodded, acting as a sounding board and painfully longing to go home to exhale
the tension of our cluelessness.
At some point during these so-called
interactions, Michael confessed to us that he was passionately in love with a
young Russian woman he had met somewhere in Brighton Beach. The drama included
convoluted descriptions of his encounters with her, his elaborate secret fantasies,
and recitations of poetry. To us, there were some practical implications to the
matter: Michael wanted to learn Russian to speak to the Love of His Life. He
wanted to impress her and to understand her down to the core of her very being,
from her Pushkin-immersed childhood to her adult Brezhnev stagnation years--in
her native tongue. And he was willing to pay for it.
On my meager $12 per hour teaching, we
were struggling to pay our rent. A little extra money would certainly help,
especially so close to home--quite literally, next door. Always a conscientious
teacher, I started preparing my Russian lessons—only to discover in disbelief
that tutoring Michael basically meant doing exactly the same thing we had been
doing in Chinese restaurants and in the building lobby: being a sounding board.
For the first few weeks, Michael promptly paid me for the “lessons,” but then
problems surfaced with the cash flow from the business that he supposedly
managed. Still I faithfully showed up at his door every night.
In the spirit of classic immigrant
mythology, my then husband, a former jazz musician, was washing dishes in a
Russian restaurant, and this injustice deeply upset Michael. So one evening, he
slapped his hand to his forehead, suddenly recalling that he had a great deal
of useful contacts in various broadcasting companies and recording studios. He
promised to help the “good Russian man” get a foothold in the music business,
where he rightfully belonged.
Later in the week, Michael produced a
piece of paper with a scribbled name on it. The address? OMG! Get it in the
Yellow Pages! Phone number or extension? Are you kidding me? Everyone knows
this person there, just go and say the name at reception. And don’t forget to
mention my name. Wink, wink.
Oh, the comic scene of a heavily
gesticulating Russian man, speaking a few English words from the Ray Charles
repertoire and showing a crumpled piece of paper to a stunned front desk
receptionist at NBC, ready to call security. Oh, those frantic calls home, even
more frantic (unanswered) calls to Michael, and the excruciating return to
Brooklyn, filled with the inexhaustible reservoir of Russian dark humor…Michael
would reappear, several days later, mumbling excuses and pulling out another
piece of paper with a name scribbled on it. The saga, amazingly similar in
every detail of immigrant gullibility, would repeat itself several times, with
the trips to the city, a bewildered receptionist, and a bitter trip home.
Michael’s next philanthropic action
was directed to our friends, Sasha and Irina, frequent guests in our house.
Sasha, today a reputable doctor, was then studying for his medical license
exams, and his wife's job as a receptionist supported them. Dirt poor, they
were renting a tiny decrepit attic. Hearing their story, Michael offered one of
his apartments—of which he had plenty, all over the city. Of course, for his
Russian friends, he would immediately make a gorgeous one-bedroom available, in
a brand-new building, with all new appliances. He even took Sasha for a tour so
that he could see for himself the friendly neighborhood and the building, and
stare in awe at his dream apartment windows--from the outside! The lease was
signed. Sasha and Irina paid Michael the security deposit and the first month
rent. They started packing, ready to move in, when it occurred to them to
contact the super, just in case. The super had no clue. And Michael was not
home.
It was only much later that somebody
suggested that Sasha file a complaint about that rent money in small court. By
that time, we had moved out of the building and Michael had completely
vanished. For the next year or so, as we were emerging out of culture shock,
Michael’s case became a taboo in our households. One day an older woman
contacted Sasha and paid back his deposit, apologizing profusely. She
introduced herself as Michael’s legal guardian and explained that he was
severely mentally disabled and not responsible for his actions. She also added
that he had to be committed to an assisted living facility, since he couldn’t
manage life on his own.
And that is how I learned English.
Natasha Lvovich is a writer and scholar of second
language acquisition and bilingualism. She teaches at CUNY and divides her
loyalties between academic and creative writing. She is an author of a
collection of autobiographical narratives, The
Multilingual Self, and of a number of articles and essays. Her creative
nonfiction recently appeared in the academic journals Life Writing and New Writing,
in the anthologies Lifewriting Annual and
Imagination and Place, and in many literary magazines, including Big.City.Lit, WHL Review, Post Road,
Paradigm Journal, Nashville Review, and Two
Bridges. Her piece, Balakovo, was
nominated for 2011 Pushcart Prize.
No comments:
Post a Comment